Je správně Rezort nebo resort?

Biografie Don Cheadle?
Kdo je Slévač?

V otázce správnosti českého pravopisu mezi slovy „rezort“ a „resort“ panuje poměrně jasno. Dle kodifikovaných pravidel českého pravopisu je správně pouze jedna z těchto variant, zatímco druhá je považována za anglicismus, který má v češtině specifické, i když omezené, použití.

Rezort, nebo resort? Rozklíčování českého pravopisu

Dle pravidel českého pravopisu je správně pouze varianta rezort. Slovo „rezort“ je v češtině zdomácnělé a pravopisně adaptované z francouzského ressort. Varianta „resort“ je anglicismus, který se v češtině sice objevuje, ale primárně ve specifickém významu a jeho použití pro označení správních jednotek je považováno za chybné.

Správná varianta a její mluvnická analýza

Správná podoba slova je tedy „rezort“. Podívejme se na jeho mluvnické kategorie.

Slovní druh


Slovo „rezort“ je podstatné jméno.

Mluvnické kategorie


Jedná se o podstatné jméno mužského neživotného rodu. Skloňuje se podle vzoru hrad.


Význam slova „rezort“

Slovo „rezort“ má v češtině primárně dva hlavní významy, které se často prolínají:



  1. Oblast působnosti, kompetence nebo pravomoci nějakého úřadu, instituce či osoby. Například „rezort školství“ označuje celou oblast agendy související se školstvím.

  2. Samotný úřad nebo instituce, která spravuje určitou oblast státní správy. V tomto smyslu se „rezort“ používá jako synonymum pro „ministerstvo“ nebo „úřad“. Příkladem je „Ministerstvo vnitra je klíčový rezort státní správy.“


Původ slova ve francouzském ressort (působnost, obvod, oblast) jasně odkazuje na tyto významy.

Příklady použití ve větách

Synonymum ke slovu „rezort“

Jako vhodné synonymum pro význam „oblast působnosti“ nebo „úřad“ lze použít například slovo „ministerstvo“ (pokud jde o vládní úroveň), „gesce“ (pro oblast odpovědnosti) nebo šířeji „oblast působnosti“ či „oddělení“ (v rámci větší instituce). Například místo „rezort školství“ lze říct „ministerstvo školství“ nebo „gesce školství“.

Zajímavosti a etymologie

Slovo „rezort“ pochází z francouzského slova ressort, které znamená „působnost, pravomoc, obvod“. Do češtiny se dostalo jako mnoho jiných francouzských výrazů, které byly jazykově adaptovány.

Anglické slovo resort, které se často zaměňuje, má jiný etymologický základ, byť také francouzský. Pochází z francouzského ressortir (vyjít znovu, uchýlit se) a odkazuje primárně na místo, kam se lidé uchylují za odpočinkem – tedy letovisko, rekreační středisko nebo turistický komplex. V tomto významu se sice anglické „resort“ v češtině objevuje (např. „lyžařský resort“), ale stále se jedná o cizí slovo a v oficiálních textech či pro označení správních jednotek by se měly používat české ekvivalenty (např. „letovisko“, „středisko“).

Ústav pro jazyk český AV ČR jednoznačně preferuje a kodifikuje variantu „rezort“ pro označení správní jednotky či oblasti působnosti, a to právě kvůli jeho zdomácnění a odlišení od anglického významu.

Co je Sfinga?
S vámi nebo s váma
Ladislav Fuks?
S váma nebo s vámi
Apriori
S nimi nebo s nimy
Dřík
Rezervace nebo reservace
Co je Meziúvěr?
Samice nebo samyce

(build:9495538695)